Форум » О сайте и форуме » Раздел "Сослуживцы" » Ответить

Раздел "Сослуживцы"

redline: Камрады, как бы мне начать обставлять этот раздел, а то он совсем не развит. Совсем-совсем. А ведь задумывался, как рабочий. Уже были мысли о том, что туда следует включить не только людей из ЛАГа, но и других сослуживцев... Сразу скажу от себя, что ЛАГ и других нужно будет отделить. Но как вообще всё это представить? Есть у кого-нибудь идеи?

Ответов - 72, стр: 1 2 All

Денис Волль: Да не за что. Хотя лично мне такая картинка не очень нравится. У этого художника есть картинка "Угол Баркманна", так та более реалистична и жива. Мейера подкину в самые ближайшие дни.

redline: Мейера я уже выложил, и всех недостающих тоже, в том числе заменил рисунок Герхарда Гребарше на фотографию. Там у него, кстати, не три "звезды" на петлице, а две... Посмотри. Угол Баркманна может и хорош, но к сожалению к Пайперу подходит только эта, соглашусь, не самая лучшая фотография. Рисунок, я хотел сказать.

Денис Волль: У меня сохранилась папка выбранных фото кавалеров "Лейба" и там всё-таки есть Мейер. Просто он был чуть ли не единственным, кто оказался непоименованным. Вот это фото. Именно это фото я и описывал в письме. Redline, я тебе на мыло бросил другую фоту Мейера. Блин, а если я хочу с дискетки вставить картинку, что же делать? Эта, слава Богу, была на Райберте


Вольнодумец: C новым банером

redline: Спасибо, Вольнодумец. А "нового" Мейера уже вставил заместо прежнего. Можете проверить в "кавалерах". Подумать только, все 54 кавалера, что представлены, имеют фотографии. Теперь остаётся прояснить ситуацию с цифрами вроде "58".

Вольнодумец: Надо у KaZeta спросить.

Денис Волль: Для KaZet мои списки кавалеров по дивизиям показались очень интересными. Но ещё пару недель назад обещал кое-какие вопросы подкинуть. Пока, видимо, до сих пор аврал на работе достал, поэтому ничего нет. Я на Райберте, кстати, кидал ссылку на этот список кавалеров "Лейбштандарта".

redline: Отлично, ещё одна реклама. Остаётся список сделать по фамилиям в зарубежном написании. И потом его шлифовать, если что не так. Честно говоря, всегда мечтал написать для кавалеров те действия, за которые им дали РК...

Денис Волль: Ха, меня тоже очень интересует, за что каждый кавалер получил свой РК и степень. По Пайперу постараюсь сделать сжатое изложение, отталкиваясь от работы А. Исаева, относительно получения РК.

redline: Я так и знал, что наши интересы совпадают. Как бы ещё получить изложение для остальных кавалеров, вот в чём вопрос. Впрочем, про некоторых наверняка что-то написано. Но некоторые явно покрыты мраком.

Денис Волль: Конечно, кое о ком есть информация. Вот самая, пожалуй, известная. http://www.achtungpanzer.bos.ru/wittmann.htm http://www.achtungpanzer.bos.ru/sepp.htm http://www.achtungpanzer.bos.ru/barkmann.htm http://www.achtungpanzer.bos.ru/korner_brom.htm http://www.achtungpanzer.bos.ru/wendorff.htm http://www.achtungpanzer.bos.ru/staudegger.htm http://www.achtungpanzer.bos.ru/westernhagen.htm http://www.achtungpanzer.bos.ru/scholl.htm http://www.achtungpanzer.bos.ru/kling.htm Здесь только эсэсовцы, но не только кавалеры РК и не только "Лейбштандарт". Баркманн и Шолль из "Дас Райх", а Кёрнер и Броманн из 503-го тяжёлого танк. батальона СС.

redline: Это танкисты. А в кавалерах не все танкисты были... Где бы и других раздобыть.

Вольнодумец: Как лихо развилась тема Я только подал идею а тут и список готов и фото появились

redline: Когда-то это должно же было произойти, Вольнодумец. Нужно наполнять сайт. Я делаю это по мере возможности, и очень рад, что мне помогают, ибо своих возможностей у меня не хватает. Денису спасибо за хорошую работу.

Денис Волль: Хочу сделать уточнение. redline фамилию Kurt Meyer по-русски читать правильно (если мы читаем на немецкий манер) всё-таки как Майер. Это мне моя переводчица сказала. Так что внеси, пожалуйста, изменения в список.

snarka: Здрасьте! :) Хорошо, что вы уточнили. Я тоже все время путалась, ведь и так и так встречается. Я так теоретически считала, что наверное Мейер, по аналогии с Лей и Гейдрих (там тоже ey). А вы спросите у своей переводчицы, есть ли какие правила насчет ey? Может быть Лея тоже надо Лаем называть? Или оно как "ай" произносится только если eye?

Денис Волль: snarka пишет: цитатаА вы спросите у своей переводчицы, есть ли какие правила насчет ey? Может быть Лея тоже надо Лаем называть? Или оно как "ай" произносится только если eye? Я волль

snarka:

redline: Исправляю. Сейчас залью на сайт. Только вот сделаю их в алфавитном порядке по немецкой фамилии.

snarka: Огого!!! А нас четверо на форуме сейчас! : )) "Наши собираются" (с)

redline: Ещё Фантом иногда собирается. И другие тоже.

Денис Волль: Кстати, Albert Frey, тоже читаться должен через -ай-. Он десятый по списку

snarka: Мне тут популярно объяснили, что там с этим "ey". Это в некоторых фамилиях осталось реликтовое написание, с тех времен когда правила еще не были жестко установлены. То есть, по-нормальному это должно было бы писаться "ei". И никакой разницы в произношении "ei" и "ey" нет - всегда читается как "ай".

Денис Волль: ай-ай-ай-ай....я тут со своей фроляйн пообщался...она в частности эту фамилию (она, при этом просила назвать конкретное слово с таким звукосочетанием) однозначно как Фрей написала....вот. Я с твоим, Снарка, объяснением, к ней ...

snarka: Денис, я немецкого не знаю! Это объяснение от Карла-Густава в моем некомпетентном пересказе. Может быть испорченный телефон.

Вольнодумец: Денис Волль пишет: цитатаХочу сделать уточнение. redline фамилию Kurt Meyer по-русски читать правильно (если мы читаем на немецкий манер) всё-таки как Майер. Это мне моя переводчица сказала. Так что внеси, пожалуйста, изменения в список. Мать вашу какая разница ей или ай! Мы то понимаем

Karl Gustav: Так, кто там меня всуе помянул? 2 Денис Волль: так что же получается, если Meyer, то Майер, а если Frey, то сразу же Фрей? Чтобы с Максом Фраем не перепутать? Согласитесь, нелогично получается. Что, разные правила произношения для закрытого и открытого слогов? Не таких правил в немецком, по крайней мере в "хохдойче". Всё равно будет "ай", как бы этот дифтонг не писался (ei, ey, ai, ay) и как бы традиционно не передавался в русском тексте. Хотя, может, кому-то больше нравится Гейдрих, а не Хайдрих... Почём мне знать? Правда, может быть маленький нюанс. А вдруг чья-нибудь фамилия - французского происхождения? Ну как у Гунтера Д'Алькена? Или Эмиля Мориса? Тогда надо произносить её по правилам французского языка. Но если фамилия немецкая - то только через "ай".

snarka: цитатаТак, кто там меня всуе помянул? Ээээ... ну вы же все-таки тут официально зарегистрированы... все равно уже, можно сказать, засветились - пробы негде ставить ;). Даже треды начинаете. Я и подумала, почему б не отдать вам должное? (И не свалить заодно на вас всю ответственность ;)). Тем более, от этого получился такой отличный результат!! Внятное объяснение, наконец :).

Денис Волль: Вольнодумец пишет: цитатаМать вашу какая разница ей или ай! Мы то понимаем Redline решать...но лично меня ломает, когда произносится неправильно...тот же Пейпер....ужас....

Вольнодумец: Пейпер или Пайпер как все таки правильно?

Фантом: Вольнодумец Пайпер, конечно!

redline: Так, камрады, решено везде "ай" поставить? Альберт Фрай? Сейчас исправлю. Ещё где?



полная версия страницы